Pensée
mars 6, 2009
La pensée de toi me porte loin et mon coeur devient baiser qui se pose sur tes lèvres comme neige qui tombe à l'eau.
en revant de toi
décembre 5, 2008
Le temps et l’espace
se suppriment dedans mon coeur
…. en revant de toi.
tu, dedans ma vie
novembre 13, 2008
Il me manque ton sourire,
qui chasse mes pensées tristes,
qui éclaire mes journées,
comme le soleil qui réveille le monde,
qui porte la calme et la sérenité dans mon coeur.
Il me manque ta caresse,
qui me surprenne, à l’improvise, en assouvissant,
qui me fasse sur et fort,
car je suis protégé par ton amour.
Il me manque tes lèvres,
grilles d’un monde fait de sensations,
qu’il mette moi à l’ éprouve,
pour montrer si je suis à l’ hauteur des tes attentes.
Il me manque tes seins,
sur lesquels déposer mon visage,
refuge sur des mes désirs enfantins,
qui la maturité n’a pas éffacés
Il me manque ta peau,
à embrasser, à toucher,
pour comprendre toi-meme,
pour comprendre moi-meme.
Il me manque ton regard sévère,
qui m’aide à comprendre ou j’ai trompé, ou je t’ai blessé,
qui me fasse important pour ta vie.Tu me manque.
Tu, dentro la mia vita
Mi manca il tuo sorriso,
che scacci i miei pensieri tristi, che illumini le mie giornate,
come fa il sole quando sveglia il mondo,
che porti calma e serenità nel mio cuore.
Mi manca la tua carezza,
che mi sorprenda, inaspettata, appagante,
che mi renda sicuro e forte perché protetto dal tuo amore.
Mi mancano le tue labbra,
cancelli di un mondo fatto di sensazioni,
che mi mettano alla prova,
per vedere se sono all’altezza delle tue aspettative.
Mi mancano i tuoi seni,
sui quali posare il mio volto,
rifugio sicuro dei miei desideri infantili,
che la maturità non ha saputo cancellare.
Mi manca la tua pelle,
per capire come sei,
per capire come sono.
Mi manca il tuo sguardo severo,
che mi aiuti a capire dove ho sbagliato, dove ti ho ferita,
che mi faccia sentire importante per la tua vita.
Mi manchi.
ma ame
octobre 16, 2008
mon coeur cherche ton coeur,
mes yeux cherchent tes yeux
et ma ame trouvera sa paix
seulment
quand tu seras à coté de moi.
la jalousie
juillet 31, 2008
la jalousie n’est pas un defaut mais une preuve d’amour …. la meilleure facon d’aimer quelqu’un c’es de ne jamais oublier qu’on pourrait le perdrea tout moment …….sans toi je suis rien laisse moi une chance de t’offrir ce que j’ai sur le coeur laisse moi une chance de t’aimer …………… sach que tu es mon source d’inspiration et je t’aimerai toute ma vie mon amour
sans titre
juillet 15, 2008
Oui, c’est un cri de douleur!
Vents qui soufflent en chaque angle de la terre: cherchez ma femme!
Etoiles toutes du ciel: demandez à chaque chose òu elle se trouve!
Dieux de chaque religion , je vous en prie, dit moi!
Mon coeur eprouve une douleure insupportabe, et moi je veux arracher ce coeur!
Peut-etre,
elle meme éprouve ma douleur et alors, dieux de chaque religion, écoutez nos douleurs: fait vous qu’ ils se suppriment.
La vie est déjà souffrance, n’est pas assez?
senza titolo
Sì, questo è un grido di dolore!
Venti che soffiate in ogni angolo della terra: cercate la mia donna!
Stelle tutte del cielo: chiedete ad ogni cosa dove essa si trovi!
Dio di ogni religione, ti prego, dimmelo tu!
Il mio cuore sta provando un dolore insopportabile, ed io voglio strapparlo dal mio petto questo cuore!
Forse,
anche lei sta provando lo stesso dolore ed allora, dio di ogni religione, ascolta i nostri dolori: fa che essi si annullino.
La vita e’ gia’ sofferenza, non e’ abbasta?
La lune ds le ciel
juillet 8, 2008
La lune ds le ciel,
et toi ds mon coeur.
L’étoile ds la nuit,
et toi? Toi ds mon coeur!
Le soleil ds le jour,
et toi, toi ds ma vie, evidemment.
Le fleuve ds son lit,
et toi? Toi ds le mien, naturellement.
La luna nel cielo,
e tu nel mio cuore.
La stella nella notte,
e tu? Tu nel mio cuore!
Il sole nel giorno,
e tu, tu nella mia vita, ovviamente.
Il fiume nel suo letto,
e tu? Tu nel mio, naturalmente.
vent chaud
juin 19, 2008
le vent chaud porte le son des soupirs des amoureux,
la lune éclaire notre peau.
Dans tes bras j’ai retrouvé moi meme.
Il vento caldo porta il suono dei sospiri degli innamorati,
la luna illumina la nostra pelle.
Tra le tue braccia io ho ritrovato me stesso.
coucou
juin 16, 2008
“viens près de moi, ou vas tu?”
Tu te caches derrière un nuage.
Je te vois maintenant, mais tu cours vers les étoiles.
“coucou” tu me dis et moi, je t’atteinds.
Etoile du soir
laisse que la nuit nous entoure!
laisse que le monde nous oublie!
seulement un peu
seulement pour nous aimer!
“vieni vicino a me, dove scappi?”
Ti nascondi dietro una nuvola.
Ora ti vedo, ma tu corri verso le stelle.
“coucou” mi dici ed io ti raggiungo.
Stella della sera
lascia che la notte ci circondi!
lascia che il mondo ci dimentichi!
solo per poco
solo per amarci!